-
1 der christliche Glaube
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der christliche Glaube
-
2 der christliche Glaube
la fe cristiana -
3 christliche Bewegung, die sich streng auf den Wortlaut der Bibel beruft
Deutsch-Englisches Wörterbuch > christliche Bewegung, die sich streng auf den Wortlaut der Bibel beruft
-
4 Konservativ-Christliche Partei der Schweiz
Консервативная христианская партия Швейцарии -
5 christlich
а христианский;die christliche Taufe – крещение, крестины;
der christliche Glaube – христианская вера;
die christliche Nächstenliebe – христианская любовь к ближнему;
ein christliches Begräbnis – похороны по-христиански
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > christlich
-
6 Glaube
m; -ns, kein Pl.1. belief (an + Akk in); (festes Vertrauen) faith (in), trust (in); (Überzeugung) conviction; Glaube an die Zukunft faith in the future; fester Glaube firm belief; in gutem Glauben oder guten Glaubens geh. in good faith; im Glauben, dass... believing (that)..., under the impression that...; Glauben schenken (+ Dat) believe; den Glauben verlieren an (+ Akk) lose (one’s) faith in; des ( festen) Glaubens sein, dass... lit. firmly believe (that)...; jemanden in dem Glauben lassen, dass... let s.o. go on believing (that)...; lass sie doch in dem Glauben let her believe it, don’t spoil her illusion(s); ich möchte Sie nicht von Ihrem Glauben abbringen(, dass...) I wouldn’t like to disillusion you (about... + Ger.); sie lebte oder wiegte sich in dem Glauben, dass... she lived in the belief that...; irrtümlich: she clung to ( oder cherished) the mistaken belief that..., she labo(u)red under illusion that...; Glaube versetzt Berge Sprichw. faith can move mountains2. (Religion) (religious) faith oder belief (in), religion; (Bekenntnis) creed; Glaube, Liebe, Hoffnung faith, hope and charity; vom Glauben abfallen renounce one’s faith; seinen Glauben verlieren / wiederfinden lose / recover one’s faith; Kinder im rechten Glauben erziehen bring up in the true faith* * *der Glaubefaith; belief; credence; persuasion* * *Glau|be ['glaubə]m -ns, no pl(= Vertrauen, religiöse Überzeugung, Konfession) faith ( an +acc in); (= Überzeugung, Meinung) belief ( an +acc in)Gláúbe, Liebe, Hoffnung — faith, hope and charity
im guten or in gutem Gláúben — in good faith
(bei jdm) Gláúben finden — to be believed (by sb); (Bericht, Aussage etc auch) to find credence (with sb)
den Gláúben an jdn/etw verlieren — to lose faith in sb/sth
jdm Gláúben schenken — to believe sb, to give credence to sb
lass ihn bei seinem Gláúben! — let him keep his illusions
er ist katholischen Gláúbens — he is of the Catholic faith
See:→ Treue* * *der1) (faith or trust: I have no belief in his ability.) belief2) ((often in plural) something believed: Christian beliefs.) belief3) (belief or trust: This theory is gaining credit.) credit4) (religious belief: Years of hardship had not caused him to lose his faith.) faith* * *Glau·be<- ns>[ˈglaubə]der \Glaube versetzt Berge [o kann Berge versetzen] faith can move mountainsein blinder/fanatischer/unerschütterlicher \Glaube an ardent/a fanatical/an unshakeable beliefein törichter \Glaube a false [or mistaken] beliefim guten \Glauben, in gutem \Glauben in good faithjdn von seinem \Glauben abbringen to dissuade sb, to shake sb's faithjdn bei [o in] dem \Glauben [be]lassen, dass... to leave sb in the belief [or let sb believe] that...[bei jdm] \Glauben finden to find credence [with sb]des \Glaubens [o in dem \Glauben] sein, dass... to believe [or be of the opinion] that...jdm/etw [keinen] \Glauben schenken to [not] believe [or form give [no] credence to] sb/sthden \Glauben an jdn/etw verlieren to lose faith in sb/sthsich akk in dem \Glauben wiegen, dass... to labour [or AM -or] under the illusion [or believe [wrongly]] that...2. REL [religious] faith [or belief]der christliche/jüdische/muslimische etc. \Glaube the Christian/Jewish/Muslim etc. faithein Mensch muslimischen \Glaubens a person of the Muslim faithseinen \Glauben bekennen to profess one's faithfür seinen \Glauben sterben müssen to die for one's beliefsden \Glauben verlieren to lose one's faith3. JUR, HANDEL faithin gutem \Glauben handeln to act in good faithböser/guter \Glaube bad/good faith, mala/bona fides form* * *der; Glaubens faith (an + Akk. in); (Überzeugung, Meinung) belief (an + Akk. in)jemandem/jemandes Worten Glauben schenken — believe somebody/what somebody says
[bei jemandem] Glauben finden — be believed [by somebody]
in dem Glauben leben, dass... — live in the belief that...
[der] Glaube versetzt Berge — faith can move mountains
* * *1. belief (Glaube an die Zukunft faith in the future;fester Glaube firm belief;guten Glaubens geh in good faith;im Glauben, dass … believing (that) …, under the impression that …;Glauben schenken (+dat) believe;den Glauben verlieren an (+akk) lose (one’s) faith in;des (festen) Glaubens sein, dass … liter firmly believe (that) …;jemanden in dem Glauben lassen, dass … let sb go on believing (that) …;lass sie doch in dem Glauben let her believe it, don’t spoil her illusion(s);ich möchte Sie nicht von Ihrem Glauben abbringen(, dass …) I wouldn’t like to disillusion you (about … +ger);wiegte sich in dem Glauben, dass … she lived in the belief that …; irrtümlich: she clung to ( oder cherished) the mistaken belief that …, she labo(u)red under illusion that …;Glaube versetzt Berge sprichw faith can move mountainsGlaube, Liebe, Hoffnung faith, hope and charity;vom Glauben abfallen renounce one’s faith;seinen Glauben verlieren/wiederfinden lose/recover one’s faith;im rechten Glauben erziehen bring up in the true faith* * *der; Glaubens faith (an + Akk. in); (Überzeugung, Meinung) belief (an + Akk. in)jemandem/jemandes Worten Glauben schenken — believe somebody/what somebody says
[bei jemandem] Glauben finden — be believed [by somebody]
in dem Glauben leben, dass... — live in the belief that...
[der] Glaube versetzt Berge — faith can move mountains
* * *-n (an) m.belief (in) n.faith (in) n. -n m.credence n.estimation n. -
7 Glaube
Glaube, I) im allg.: opinio (Meinung, Ansicht, von jeder ungewissen Vermutung, auch von einem Wahn, an etwas, alcis rei od. de alqa re). – persuasio (feste Überzeugung von etw., fester Glaube an etwas, alcis rei od. de alqa re, z.B. veneni ab alqo accepti, d. i. an eine Vergiftung durch jmd.). – fiducia (sicheres Vertrauen, Zuversicht auf etwas, zuversichtlicher Glaube an etwas, alcis rei, z.B. magna pacis fiducia). – spes (die Hoffnung, der hoffende Glaube, z.B. voll G. an Gott u. Menschen, simul divinae humanaeque spei plenus). – fides (Glaubwürdigkeit, Kredit, Zutrauen). – der G. an Gott, opinio dei oder (bei den Alten) deorum; religio deorum. – der G. an Unsterblichkeit, *persuasio non interireanimas; zuw. bl. immortalitas (wie Cic. Tusc. 1, 77: me nemo de immortalitatedepellet, niemand wird mir den G. an Unsterblichkeit entreißen). – allgemeiner G. (an od. in bezug auf etwas), omnium opinio de alqa re: der [1131] allgemeine, weit verbreitete G., daß etc., vulgata opinio, quā creditur etc.: nach meinem Glauben, ut ego existimo; meā quidem opinione; ut mihi quidem videtur: in dem G., daß etc., credens mit Akk. u. Infin. – G. schenken, beimessen, alci (oder alci rei) fidem habere, tribuere; alci rei fidem adiungere; alci od. alci rei credere (glauben); alci rei servire (sich nach etwas richten, z.B. incertis rumoribus): jmdm. keinen G. beimessen, den G. versagen, fidem alci abrogare oder denegare: einer Sache G. verschaffen, alci rei fidem facere od. afferre od. addere: einer Sache mehr G. verschaffen, alci rei fidem augere: sich G. verschaffen, fidem sibi conciliare: es findet etwas G., creditur alqd (es wird geglaubt); fides habetur od. tribuitur alci rei. – fides est alci rei (ihm wird Glauben geschenkt): es findet keinen G., daß etc., fides abiit mit Akk. u. Infin.: es findet jmd. G., creditur alci (ihm wird geglaubt); alqs fidem facit (es bewirkt jmd., daß man ihm Glauben schenkt; folgt »daß etc.«, mit Akk. u. Infin.); alci fides habetur od. tribuitur (ihm wird Glauben geschenkt): es findet einer wenig G. bei jmd., parva alci est apud alqm fides (es hat jmd. wenig Zutrauen bei einem); parvam alci habet alqs fidem (es hat jmd. wenig Zutrauen zu einem): bei niemand G. finden, daß etc., fidem non facere mit Akk. u. Infin. (v. Pers.): deshalb G. finden, weil etc., fidem ex eo trahere, quod etc. (von einem Umstand). – G., keinen G. verdienen (v. riner Sache, wie Brief etc.), fidem od. nullam fidem habere: des Glaubens leben, daß etc., credere mit Akk. u. Infin.: du magst des sichern G. leben. daß etc., te tibi persuadere volo od. tibi persuadeas velim m. Akk. u. Infin. – II) im religiösen Sinne: fiducia (Zuversicht auf Christus etc. = Glaube im subjektiven Sinne). – fides (Zutrauen zu Christus etc. =, Glaube im subjektiven Sinne, z.B. Christiana fides bei spät. ICt. u. den Eccl.). – doctrina. formula. lex (im objektiven Sinne, Glaubenslehre, Glaubensbekenntnis, Glaubensgesetz). – religio (die Religion übh.). – religiones (die religiösen Gesinnungen, die Konfession). – cultus (äußerer Kultus, z.B. Christianus). – der christliche G., s. Christentum: für seinen G. streiten, pro religionibus suis ob. pro sacris suis bellum (bella) suscipere (sich für den G. einem Kriege oder mehreren unterziehen); * pro religionibus suis pugnare (für den G. kämpfen).
-
8 Kult
m; -(e)s, -e2. übersteigerte Verehrung: cult; mit jemandem / etw. einen Kult treiben make a cult figure of ( oder idolize) s.o. / make a cult of s.th.; Kult sein umg., Person: be a cult figure, have cult status; Sache: be very fashionable* * *der Kultcult* * *Kụlt [kʊlt]m -(e)s, -ecult; (= Verehrung) worshipeinen Kult mit jdm/etw treiben — to make a cult out of sb/sth, to idolize sb
* * *(a particular system of (religious) belief or worship: a strange new religious cult; Physical fitness has become a cult with him.) cult* * *<-[e]s, -e>[kʊlt]m culteinen \Kult mit jdm/etw treiben to make a cult out of sb/sthder christliche \Kult Christian worship* * *der; Kult[e]s, Kulte (auch fig.) cultmit jemandem/etwas einen Kult treiben — make a cult out of somebody/something
* * *2. übersteigerte Verehrung: cult;mit jemandem/etwas einen Kult treiben make a cult figure of ( oder idolize) sb/make a cult of sth;* * *der; Kult[e]s, Kulte (auch fig.) cultmit jemandem/etwas einen Kult treiben — make a cult out of somebody/something
* * *-e m.cult n. -
9 Glaube(n)
1) ве́ра. sichere Überzeugtheit уве́ренность. der Glaube(n) an jdn./etw. ве́ра [уве́ренность] в кого́-н. что-н. im festen Glaube(n) в по́лной уве́ренности. den Glaube(n) an jdn./etw. haben ве́рить по- в кого́-н. что-н. jdm. den Glaube(n) an jd./etw. nehmen, jds. Glaube(n) an jdn./etw. erschüttern подрыва́ть подорва́ть чью-н. ве́ру в кого́-н. что-н. in dem Glaube(n) leben, daß … жить ве́рой в то, что … [в уве́ренности, что …]. in gutem Glaube(n) handeln де́йствовать с уве́ренностью в свое́й правоте́, де́йствовать добросо́вестно. in gutem Glaube(n) из лу́чших побужде́ний. sich in dem Glaube(n) wiegen, daß … пребыва́ть в блаже́нной уве́ренности в том, что … von dem Glaube(n) beseelt sein, daß … свя́то ве́рить /- в то, что … jdn. bei seinem Glaube(n) lassen не разубежда́ть /-убеди́ть кого́-н. auf <in> Treu und Glaube(n) на че́стное сло́во. in Treu und Glaube(n) handeln поступа́ть /-ступи́ть че́стно <по со́вести>. etw. auf Treu und Glaube(n) annehmen ве́рить /- кому́-н. на́ слово, принима́ть приня́ть на ве́ру что-н. jd. findet keinen Glaube(n) кому́-н. не ве́рят по-. jds. Worte finden keinen Glaube(n) чьим-н. слова́м не ве́рят <никто́ не ве́рит>. jdm./einer Sache Glaube(n) schenken ве́рить /- кому́-н. чему́-н., относи́ться /-нести́сь с дове́рием к кому́-н. чему́-н. seinen Glaube(n) bekennen испове́дывать свою́ ве́ру. zu einem anderen Glaube(n) überwechseln, seinen Glaube(n) wechseln переходи́ть перейти́ в другу́ю ве́ру. an seinem Glaube(n) festhalten не отступа́ть /-ступи́ть от свое́й ве́ры. jdn. zu einem anderen Glaube(n) bekehren обраща́ть обрати́ть кого́-н. в другу́ю ве́ру der Glaube(n) kann Berge versetzen ве́ра чудеса́ твори́т. der Glaube(n) macht selig блаже́н, кто ве́рует -
10 Glaube
'glaubəmGlaube ['glaʊbə]<-ns, ohne Plural >1 dig Religion fe Feminin [an en], creencias Feminin Plural; der christliche Glaube la fe cristiana; jüdischen Glaubens de religión judía2 dig (Vertrauen) creencia Feminin, crédito Maskulin; (Meinung) opinión Feminin; (Überzeugung) convicción Feminin; in dem Glauben sein, dass... estar en la creencia de que...; jemanden in dem Glauben belassen, dass dejar a alguien creyendo que; etwas Dativ Glauben/keinen Glauben schenken dar/no dar crédito a algo; in gutem Glauben handeln actuar de buena feder (ohne Pl)in gutem oder im guten Glauben con toda confianzaeiner Sache/jm Glaube/ keinen Glauben schenken dar/no dar crédito a algo/alguien -
11 Glaube
m -ns, -nGlauben finden — приобрести довериеseine Worte fanden keinen Glauben — его словам не поверили; j-meiner Sache (D) Glauben schenken — отнестись с доверием к кому-л., к чему-л.; доверять, поверить кому-л., чему-л.; оказать доверие кому-л.j-m den Glauben an j-n, an etw. (A) nehmen — подорвать чью-л. веру в кого-л., во что-л.er gab mir hundert Mark auf Treu und Glauben — он дал мне сто марок под честное слово; он поверил мне сто марок (уст.)für seinen Glauben einstehen — постоять за свои убежденияin gutem Glauben — из лучших побуждений; добросовестно; юр. в доброй вереim guten Glauben handeln — действовать с уверенностью в своей правотеetw. in gutem Glauben tun — делать что-л. из лучших побужденийin seinem Glauben schwankend werden — поколебаться ( усомниться) в своей вереsich um allen Glauben bringen — потерять всякое доверие ( кредит), дискредитировать себя2) вера, религия -
12 Glaube
ein törichter \Glaube a false [or mistaken] belief;den festen \Glauben haben, dass... to be of the firm belief [or conviction] that...;im guten \Glauben, in gutem \Glauben in good faith;guten \Glaubens sein, dass... to be convinced that...;den \Glauben aufgeben, dass to give up [or stop] believing that...;jdn von seinem \Glauben abbringen to dissuade sb, to shake sb's faith;jdn bei [o in] dem \Glauben [be]lassen, dass... to leave sb in the belief [or let sb believe] that...;[bei jdm] \Glauben finden to find credence [with sb];in dem \Glauben leben, dass... to live in the belief that...;des \Glaubens [o in dem \Glauben] sein, dass... to believe [or be of the opinion] that...;den \Glauben an jdn/ etw verlieren to lose faith in sb/sth;jdn in dem \Glauben wiegen, dass... to make sb believe [wrongly] that...;sich in dem \Glauben wiegen, dass... to labour [or (Am) -or] under the illusion [or believe [wrongly]] that...ein Mensch muslimischen/etc \Glaubens a person of the Muslim/etc. faith;vom \Glauben abfallen ( geh) to renounce one's [or lapse from the] faith ( form), to apostatize spec;seinen \Glauben bekennen to profess one's faith;für seinen \Glauben sterben müssen to die for one's beliefs;den \Glauben verlieren to lose one's faith -
13 Glaube
blinder Glaube слепа́я ве́раGlauben finden приобрести́ дове́риеseine Worte fanden keinen Glauben его́ слова́м не пове́рилиj-m, einer Sache (D) Glauben schenken отнести́сь с дове́рием (к кому́-л., к чему́-л.); (доверя́ть) пове́рить (кому́-л., чему́-л.); оказа́ть дове́рие кому́-л.j-m den Glauben an j-n (an etw.) (A) nehmen подорва́ть чью-л. ве́ру в кого́-л., во что-л.er gab mir hundert Mark auf Treu und Glauben он дал мне сто ма́рок под че́стное сло́во; он пове́рил мне сто маро́н (уст.)für seinen Glauben einstehen постоя́ть за свои́ убежде́нияim festen Glauben в по́лной уве́ренностиin gutem Glauben из лу́чших побужде́ний; добросо́вестно; юр. в до́брой ве́реetw. in gutem Glauben aufnehmen принима́ть что-л. на ве́руim guten Glauben handeln де́йствовать с уве́ренностью в свое́й правоте́etw. in gutem Glauben tun де́лать что-л. из лу́чших побужде́нийin seinem Glauben schwankend werden поколеба́ться (усомни́ться) в свое́й ве́реsich um allen Glauben bringen потеря́ть вся́кое дове́рие (креди́т), дискредити́ровать себя́der christliche Glaube христиа́нская ве́ра (рели́гия)der katholische Glaube католи́ческое вероиспове́даниеer ist seines Glaubens Katholik он като́лик -
14 Kult
cult;einen \Kult mit jdm/ etw treiben to make a cult out of sb/sth;der christliche \Kult Christian worship -
15 Glaube
'glaubəmREL. croyance f, foi f, religion fGlaubeGld73538f0au/d73538f0be ['gl42e5dc52au/42e5dc52bə] <- ns>1 Religion croyance Feminin; Beispiel: der christliche Glaube la foi chrétienne; Beispiel: evangelischen/jüdischen Glaubens sein être de confession protestante/juive2 (Überzeugung) foi Feminin; Beispiel: in dem Glauben sein, dass être persuadé que; Beispiel: jemanden in dem Glauben [be]lassen, dass laisser croire à quelqu'un que; Beispiel: jemandem/einer S. Glauben/keinen Glauben schenken accorder un crédit/n'accorder aucun crédit à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: in gutem Glauben de bonne foi -
16 Glaube
1) rel iman, inanç (an -), inanış; (Aber\Glaube) inanç, itikat;der christliche \Glaube Hristiyan inanışı;jüdischen \Glaubens Yahudi inanışından olanden \Glauben an etw verlieren bir şeye güveni sarsılmak;in dem \Glauben sein, dass......in inancında olmak;lass sie doch in dem \Glauben! inanacaksa bırak inansın!;in gutem \Glauben handeln iyi niyetle hareket etmek3) ( Zuversicht) güven (an -e) -
17 christlich
['krɪstliç]ошибки в произношении и способе словообразования данного прилагательного под влиянием произношения и способа словообразования его русского эквивалента христианский (ошибочное словообразование провоцируется наличием аналогичных способов образования прилагательных в немецком языке, напр. katholisch - католический).1) христианский, христианского вероученияSie propagieren die christliche Lehre. — Они распространяют христианское учение [учение Христа].
Das ist eines der christlichen Dogmen. — Это одна из христианских догм. / Это одна из догм христианского вероучения.
Er hält am christlichen Glauben fest. — Он твёрдо придерживается христианской веры.
In diesem Land herrscht die christliche Religion vor. — В этой стране преобладает христианство.
In dieser Stadt gibt es nur eine christliche Kirche. — В этом городе есть только одна христианская церковь.
Unsere christliche Gemeinde verehrte diesen Geistlichen. — Наша христианская община очень чтила этого священника.
Die christliche Bevölkerung des Landes unterstützt diese Bewegung. — Христианское население страны поддерживает это движение.
Sie stammt aus einer christlichen Familie. — Она происходит из христианской семьи.
2) христианский, по-христиански (связанный с христианским вероучением, с христианским вероисповеданием)Das entspricht der christlichen Ethik. — Это соответствует христианской этике.
Er beurteilt das vom christlichen Standpunkt aus. — Он судит об этом с христианской точки зрения [с христианских позиций].
Er empfing die christliche Taufe. — Он принял христианское крещение.
Sie wurden christlich getraut. — Они были обвенчаны по-христиански.
Er erhielt ein christliches Begräbnis. — Он был погребён по-христиански.
3) христианский, великодушныйEr handelt christlich. — Он поступает по-христиански [великодушно].
Das war eine Tat der christlichen Nächstenliebe. — Это было проявлением христианской любви к ближнему.
Sie hat die Schokolade christlich mit ihrem Bruder geteilt. — Она великодушно поделила с братом шоколад (отдала ему бо́льшую часть).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > christlich
-
18 Lehre
f; -, -n1. (Erfahrung) lesson; einer Geschichte: moral; das war mir eine Lehre that was a lesson (for me); lass dir das eine Lehre sein let that be a lesson to you; eine Lehre ziehen aus draw a lesson from, take a warning from; weitS. learn from; wir müssen aus dieser Panne unsere Lehren ziehen we must learn (the lessons) from this failure2. Berufsausbildung: apprenticeship; bei jemandem in die Lehre gehen be apprenticed ( oder an apprentice) to s.o.; bei dem kannst du noch in die Lehre gehen umg., fig. he can teach you a thing or two; bei jemandem in die Lehre gegangen sein fig. have learnt (Am. learned) a lot from s.o.; eine harte Lehre durchmachen ( müssen) (have to) learn the hard way5. (Ratschlag) (piece of) advice—f; -, -n; TECH. ga(u)ge* * *die Lehre(Berufsausbildung) apprenticeship;(Lehrmeinung) tenet; doctrine;(Unterricht) teaching; lesson;(Werkzeug) gage; gauge* * *Lehre is the name for vocational training in trade and industry. It is strictly regulated and usually lasts three years, although those who have their Abitur are often allowed to reduce this by one year. The trainees, so-called Auszubildende or Azubis for short, work in a company and become familiar with all the different areas of their future profession. They also have classes at a vocational college for two days a week, or in blocks of seminars. At the end of the training period they take their Gesellenprüfung. See: → Abitur* * *die1) (the state of being, or the time during which a person is, an apprentice: He is serving his apprenticeship as a mechanic.) apprenticeship2) (knowledge handed down on a subject: the lore of the sea.) lore3) (guidance or instruction: She followed her mother's teaching.) teaching4) (something that is taught: one of the teachings of Christ.) teaching* * *Leh·re1<-, -n>[ˈlerə]f1. ([handwerkliche] Ausbildung) apprenticeship, traineeshipkaufmännische \Lehre apprenticeshipeine \Lehre aufnehmen to start an apprenticeship [or become apprenticed]die \Lehre beenden to finish one's apprenticeship[bei jdm] in die \Lehre gehen to serve one's apprenticeship [with [or under] sb], to be trained [by sb]bei jdm [noch] in die \Lehre gehen können to be [still] able to learn a thing or two from sbeine \Lehre [als etw] machen to serve an apprenticeship [or train] [as a/an sth]2. (Erfahrung, aus der man lernt) lessonjdm eine \Lehre sein to teach sb a lessondas soll dir eine \Lehre sein! let that be a lesson to you!jdm eine \Lehre erteilen to teach sb a lesson3. (ideologisches System) doctrine4. (Theorie) theory5.Leh·re2<-, -n>[ˈlerə]f (Gerät) ga[u]ge* * *die; Lehre, Lehren1) (Berufsausbildung) apprenticeshipbei jemandem in die Lehre gegangen sein — (fig.) have learnt a lot from somebody
2) (Weltanschauung) doctrinedie Lehre Kants/Hegels/Buddhas — the teachings pl. of Kant/Hegel/Buddha
3) (Theorie, Wissenschaft) theorydie Lehre vom Schall — the science of sound or acoustics
4) (Erfahrung) lesson•• Cultural note:jemandem eine [heilsame] Lehre erteilen — teach somebody a [salutary] lesson
This type of apprenticeship is still the normal way to learn a trade or train for a practical career in Germany. A Hauptschulabschluss is the minimum requirement, although many young people with a Realschulabschluss or Abitur opt to train in this way. A Lehre takes about 2 to 3 years and involves practial training by a Meister backed up by lessons at a Berufsschule, with an exam at the end* * *Lehre1 f; -, -ndas war mir eine Lehre that was a lesson (for me);lass dir das eine Lehre sein let that be a lesson to you;eine Lehre ziehen aus draw a lesson from, take a warning from; weitS. learn from;wir müssen aus dieser Panne unsere Lehren ziehen we must learn (the lessons) from this failure2. Berufsausbildung: apprenticeship;bei jemandem in die Lehre gehen be apprenticed ( oder an apprentice) to sb;bei dem kannst du noch in die Lehre gehen umg, fig he can teach you a thing or two;eine harte Lehre durchmachen (müssen) (have to) learn the hard way3. (Weltanschauung) teaching, doctrine;nach der marxistischen Lehre according to Marxist doctrine5. (Ratschlag) (piece of) adviceLehre2 f; -, -n; TECH ga(u)ge* * *die; Lehre, Lehren1) (Berufsausbildung) apprenticeshipbei jemandem in die Lehre gegangen sein — (fig.) have learnt a lot from somebody
2) (Weltanschauung) doctrinedie Lehre Kants/Hegels/Buddhas — the teachings pl. of Kant/Hegel/Buddha
3) (Theorie, Wissenschaft) theorydie Lehre vom Schall — the science of sound or acoustics
4) (Erfahrung) lesson•• Cultural note:jemandem eine [heilsame] Lehre erteilen — teach somebody a [salutary] lesson
This type of apprenticeship is still the normal way to learn a trade or train for a practical career in Germany. A Hauptschulabschluss is the minimum requirement, although many young people with a Realschulabschluss or Abitur opt to train in this way. A Lehre takes about 2 to 3 years and involves practial training by a Meister backed up by lessons at a Berufsschule, with an exam at the end* * *-n f.apprenticeship n.doctrine n.egalitarianism n.teachings n.tenet n. -
19 Taufe
f; -, -n1. KIRCHL. baptism; eines Kindes: auch christening; die Taufe empfangen be baptized ( oder christened); aus der Taufe heben stand ( oder be) godfather ( oder godmother) to2. fig., eines Schiffes: naming (ceremony); einen Verein / eine Partei etc. aus der Taufe heben start up a club / party etc.; ein Projekt aus der Taufe heben launch a project* * *die Taufebaptism; christening* * *Tau|fe ['taufə]f -, -nbaptism; (christliche auch, esp von Kindern) christening; (= Schiffstaufe) launching (ceremony)die Táúfe empfangen — to be baptized or christened
jdm die Táúfe spenden — to baptize or christen sb
ein Kind aus der Táúfe heben (old) — to stand sponsor to a child (old)
etw aus der Táúfe heben (hum, Verein, Firma) — to start sth up; Zeitung, Projekt to launch sth
* * *((an act of) baptizing: the baptism of the baby.) baptism* * *Tau·fe<-, -n>[ˈtaufə]f (christliches Aufnahmeritual) baptism, christeningjdn aus der \Taufe heben to be a godparent to sb* * *die; Taufe, Taufen2) (christl. Rel.): (Zeremonie) christening; baptismetwas aus der Taufe heben — (fig. ugs.) launch something
* * *1. KIRCHE baptism; eines Kindes: auch christening;die Taufe empfangen be baptized ( oder christened);einen Verein/eine Partei etcaus der Taufe heben start up a club/party etc;ein Projekt aus der Taufe heben launch a project* * *die; Taufe, Taufen2) (christl. Rel.): (Zeremonie) christening; baptismetwas aus der Taufe heben — (fig. ugs.) launch something
* * *-n f.baptism n. -
20 christlich
* * *christly; Christian* * *christ|lich ['krIstlɪç]1. adjChristian2. advlike or as a Christianchristlich leben — to live a Christian life
christlich aufwachsen — to grow up as a Christian
jdn christlich erziehen — to bring sb up as a Christian
etw christlich teilen — to let the other person have the larger share of sth
* * *christ·lichI. adj ChristianC\christlich-Demokratische Union [o CDU] Christian Democratic Union, CDUC\christlich-Soziale Union [o CSU] Christian Social UnionC\christlicher Verein Junger Männer Young Men's Christian Association* * *1.Adjektiv Christian2.adverbial in a [truly] Christian spirit* * *A. adj Christian;(die) christliche Nächstenliebe Christian charity, love for one’s fellow manB. adv like a Christian;* * *1.Adjektiv Christian2.adverbial in a [truly] Christian spirit* * *adj.Christian adj.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Christliche Literatur — Der Heliand, eines der bedeutendsten Zeugnisse der frühen deutschen Schriftsprache, erzählt das Leben Jesu Christi nach. Im Bild ein Fragment, ca. 850. Christliche Literatur ist diejenige fiktionale und nicht fiktionale Literatur, der die… … Deutsch Wikipedia
Christliche Popmusik — (auch: christliche Rockmusik) ist christliche Musik, die stilistisch in den Bereich der Pop und Rockmusik einzuordnen ist. Oft wird auch der Begriff CCM (Contemporary Christian music, deutsch: Zeitgenössische christliche Musik) benutzt. Im… … Deutsch Wikipedia
Christliche Gewerkschaft — Christliche Gewerkschaften wurden gegen Ende des 19. Jahrhunderts als Reaktion auf die bereits bestehenden freien Gewerkschaften, die eine sozialistische Ausrichtung hatten, gegründet, nachdem Versuche weltanschaulich und parteipolitisch… … Deutsch Wikipedia
Christliche Studentenverbindungen — sind in Mitteleuropa und in einigen anderen Ländern christlich ausgerichtete Studentenverbindungen, bei denen Aspekte der christlichen Werteorientierung und Glaubenspraxis im Mittelpunkt ihres Gemeinschaftslebens stehen. Obwohl die erste… … Deutsch Wikipedia
Christliche Glaubensbekenntnisse — gibt es seit dem Entstehen der christlichen Kirche. Ein Glaubensbekenntnis, auch als Credo (von lat. „ich glaube“) oder Symbolum bezeichnet, ist eine kurzgefasste, feststehende Formulierung von wesentlichen Punkten der christlichen Lehre, und ist … Deutsch Wikipedia
Christliche Schriftenverbreitung — Der Christliche Schriftenverbreitung e.V. (besser bekannt unter der offiziellen Abkürzung: CSV) ist ein deutscher evangelikaler Verlag mit Sitz in Hückeswagen. Gründer war Richard Mohncke († 1976). Der Verlag entstand nach dem Zweiten Weltkrieg.… … Deutsch Wikipedia
Christliche Ikonografie — Der Ausdruck Ikonografie (v. grch.: ikon Bild, graphein schreiben) bezeichnet eine wissenschaftliche Methode der Kunstgeschichte, die sich mit der Bestimmung und Deutung von Motiven in Werken der Bildenden Kunst beschäftigt. Die Erforschung und… … Deutsch Wikipedia
Christliche Ikonographie — Der Ausdruck Ikonografie (v. grch.: ikon Bild, graphein schreiben) bezeichnet eine wissenschaftliche Methode der Kunstgeschichte, die sich mit der Bestimmung und Deutung von Motiven in Werken der Bildenden Kunst beschäftigt. Die Erforschung und… … Deutsch Wikipedia
Der Garten Eden — Der Maler Hieronymus Bosch hat der Nachwelt eine Reihe von Triptychen hinterlassen, von denen die bekanntesten und am meisten besprochenen „Der Heuwagen“ und „Der Garten der Lüste“ sind. „Der Heuwagen“ existiert in zwei Versionen; eine hängt im… … Deutsch Wikipedia
Christliche Werte — Allegorie der Tugend von Raffael in der Stanza della Segnatura des Vatikan Der Begriff „Christliche Werte“ wird auf Wertvorstellungen angewendet, denen ein Bezug zum Christentum unterstellt werden sollte. Dies kann im Rahmen der theologischen… … Deutsch Wikipedia
Christliche Lehre — Die Erde: regional vorherrschende Religionen. Länder, in denen das Christentum die vorherrschende Religion ist, sind violett (kath.), blau (prot.) oder rötlich (orth.) gekennzeichnet Das Christentum ist mit über 2,2 Milliarden Anhängern vor dem… … Deutsch Wikipedia